Permítanme subrayar de inmediato, el respeto y afecto que tengo para con el pueblo chino. Visité China tanto como Secretario de Estado (Asia-Pacífico) de Canadá y como simple ciudadano. Fue un honor representar en el Parlamento de Canadá durante casi 27 años a muchos ciudadanos de Alberta de origen chino. Ellos y otras personas me enseñaron mucho sobre la historia, cultura, los inventos, la resistencia nacional y sus otras fortalezas.
Las mismas opiniones obligan a los amigos de China de todo el mundo a seguir hablando de la dignidad para todo su pueblo. El Partido Comunista acusa a sus críticos de ser “anti-China”. En realidad, es el partido el que es “anti-China” pues continúa explotando al pueblo y su medio ambiente natural desde hace seis décadas (aquí no hablaré del papel similar que juega el Partido en Birmania, Sudán, Zimbabue y otras partes en el mundo). Los abogados de derechos humanos chinos, como el nominado al Premio Nobel de la Paz y actualmente desaparecido Gao Zhisheng y sus defensores internacionales ponen enorme atención en mejorar el bienestar del pueblo en general.
Sólo hace unas semanas, asistí a la presentación en Ottawa del nuevo libro hermosamente bien escrito de Denise Chong, Provocar a Mao (Egg on Mao), que es la historia de lo sucedido a Lu Decheng y dos amigos de la provincia natal de Mao, que hicieron un largo viaje hasta la Plaza de Tiananmen para unirse a los manifestantes en 1989. Su propia protesta por un buen gobierno finalmente tomó la forma de arrojar pintura al retrato de Mao en la plaza. Lo qué pasó con ellos después, incluyendo la parodia de juicio de Lu y sus nueve años de prisión, dice mucho de la naturaleza del régimen.
Es cierto que cualquier gobierno de China se enfrenta a enormes desafíos en cuanto a mantener el crecimiento y la creación de puestos de trabajo a escala masiva. Muchas personas han mejorado su nivel de vida desde que el gobierno descartó “el orden y el control” de la economía. Esto se ha logrado a un costo inaceptablemente alto en términos de dignidad humana y no puede ser sostenido a largo plazo. El pueblo chino, ya sea en las calles de Pekín, Lhasa, Urumqi o en miles de lugares en todo el país, han dicho bien claro “ya basta”. Los amigos del pueblo chino en todas partes deben apoyar aquellas voces que claman por justicia.
Echemos un vistazo a algunos períodos de represión a través de observadores cercanos.
El Tíbet y su Santidad el Dalai Lama
El 10 de marzo del 2009, los tibetanos marcaron 50 años de sufrimiento en el aniversario del levantamiento de Lhasa de 1959, cuando su Santidad el Dalai Lama huyó. El Tíbet se convirtió en una zona militarizada la primavera pasada. Añado otros hechos desde 1959: decenas de miles de muertos y cientos de miles encarcelados, más de 6000 monasterios y templos saqueados y destruidos. Durante el último año muchos más tibetanos han desaparecido.
En el 2006 en Mao, La Historia Desconocida, de los escritores Jung Chang (autor de Wild Swans) y Jon Halliday relataron al mundo la verdad de cómo trata el Partido al pueblo tibetano. A principios de 1959, Mao escribió sobre el levantamiento de entonces en el Tíbet, causado en parte por el drástico aumento de la demanda de alimentos debido a la hambruna creada en China por su “Gran Salto Adelante”: “Esta (rebelión) es… algo bueno. Porque permite resolver nuestros problemas mediante la guerra.” Cuando se corrió la voz en el Tíbet después de que Mao planeó secuestrar al entonces muy joven Dalai Lama, miles de tibetanos pasaron enfrente del palacio, al grito de “chinos váyanse”. Mao envió un telegrama diciendo que al Dalai Lama se le debía permitir escapar porque temía que su muerte podría enardecer a la opinión mundial, particularmente en los países budistas y en la India…” Una vez que escapó, Mao les dijo a sus hombres: “Hagan todo lo posible por contener a los enemigos en Lhasa…así cuando llegue nuestra principal fuerza podemos rodearlos y acabar con ellos.”
El Libro de Chang-Halliday agrega declaraciones del Panchen Lama: un “pasmoso 15 a 20 por ciento de todos los tibetanos, tal vez la mitad de todos los varones adultos, fueron arrojados a la cárcel, donde fueron básicamente a trabajar hasta morir. Fueron tratados de manera infrahumana. El lama Palden Gyatso, un valiente prisionero por mucho tiempo, nos dijo que él y otros prisioneros fueron azotados con látigos de alambre así como arrastraban pesados arados”.
Según una encuesta de opinión del 2008 en seis países europeos, el Dalai Lama es el líder mundial más respetado para muchos europeos. También es el líder espiritual de los tibetanos, ganador del Premio Nobel de la Paz y un muy querido ciudadano honorario de Canadá. Pekín lo ha acusado injustamente de fomentar la violencia en el Tíbet. El Dalai Lama aboga por una cierta autonomía del Tíbet bajo dominio chino, pero rechaza enérgicamente la violencia y no está a favor de la separación. Él es la mejor oportunidad para Pekín de una solución pacífica en la cuestión del Tíbet. Robert J. Barnett, un especialista en el Tíbet, piensa que Pekín debería separar “el difícil dialogo sobre la autonomía y la posición del Dalai lama, que es lo que les inquieta, de los temas sencillos como la religión, la migración y el desarrollo”. Barnett cree que finalmente el gobierno tendrá que hacerlo, porque la alternativa “de mantener un tercio de su país bajo guarnición militar con tanta frecuencia” es insostenible.
La Plaza de Tiananmen y Zhao Ziyang
Desde la fundación de la República Popular China en 1949, muchos líderes del partido fueron expulsados por no seguir la línea dura. La publicación post mortem este año de Prisionero de estado de Zhao Ziyang, ex Secretario General del partido, contiene importantes revelaciones. Desde su arresto domiciliario en 1989 hasta su muerte en 2005, guardó un diario secreto en audio en su casa de Pekín, una copia del cual fue sacado de contrabando del país. Constituye la demanda elocuente de una importante reforma al gobierno.
El protector de Zhao, Deng Xiaoping, quien en 1986 se estableció firmemente como líder supremo del partido, hizo a Zhao líder de un grupo invitado a proponer un conjunto de reformas políticas. Más tarde en calidad de Secretario General del Partido, Zhao propuso la separación del partido del gobierno. Le dijo a Mijaíl Gorbachov en 1989 que el estado de derecho debería reemplazar a la ley de los funcionarios del partido y que se necesitaba más transparencia. La economía, argumentó, necesitaba un poder judicial independiente.
Durante 1989, se frustraron las esperanzas de Zhao de una China con un gobierno aceptable. En respuesta a las manifestaciones estudiantiles en abril en contra de la corrupción y otras cuestiones, Zhao propuso el regreso a clases, el diálogo y castigar sólo a los que habían cometido crímenes. Desafortunadamente, pocos días después, Deng de 85 años, condenó las protestas al interior del partido. Cuando el primer ministro de línea dura Li Peng circuló sus declaraciones, los sucesos de Tiananmen se intensificaron. No obstante, Zhao pidió a los manifestantes abordar el problema “en base a los principios de la ley y la democracia.”
Una semana más tarde, cuando Deng decidió imponer la ley marcial, Zhao mostró gran valentía al decirle a su mentor que era difícil llevar a cabo tal orden. Dos días después, visitó la plaza y pidió a los manifestantes que se fueran, sabiendo que el brutal ataque era inminente. Fue su última aparición en público como primer ministro. Poco después de la masacre de cientos de estudiantes y otras personas en los alrededores de la Plaza de Tiananmen, Zhao fue despojado de todos los cargos del partido y puesto bajo arresto domiciliario hasta que murió. Deng apoyó la liberalización económica, pero se opuso al estado de derecho, la democracia multi-partidos y prácticamente a todos los principios de la Declaración Universal de los Derechos Humanos. También desencadenó la terrible violencia de la Plaza de Tiananmen sobre su propio pueblo y alentó a un pequeño grupo de afines a la línea dura, Li Peng y Jiang Zemin en particular, a efecto de acaparar al partido. Jiang más tarde inició la persecución a Falun gong. China y el mundo de hoy serían mucho mejor si Deng hubiera seguido apoyando a Zhao.
En gran parte debido a las elecciones de Deng en 1989, el partido-estado en China sigue gobernando con el molde de algunos de los regímenes más totalitarios como nunca se habían visto. La constitución del país sigue siendo un recipiente vacío. Ni siquiera le hicieron caso a los estatutos del partido al tratar a Zhao. Por ejemplo, Deng y unos cuantos compinches decidieron en una reunión en la casa de Deng eliminar a Zhao como Secretario General del Partido, pero en virtud de los estatutos sólo podía hacerlo el Comité permanente del Politburó. Zhao señaló que dos de sus cinco miembros (incluyendo a Zhao) ni siquiera los invitaron a asistir. Él proporciona otros ejemplos de las tácticas de la Revolución Cultural usadas en contra del pueblo chino después de 1989.
Abusos al Medio Ambiente Natural y Hu Lihong
Tres décadas de capitalismo donde “todo se vale” ha hecho un enorme daño al medio ambiente natural del pueblo chino, a sus vecinos y al mundo como un todo. Considere lo siguiente:
- Casi quinientos millones de ciudadanos chinos ahora tienen acceso al agua potable, sin embargo muchas fábricas siguen vertiendo residuos en aguas superficiales con impunidad.
- Un estudio del Banco Mundial hecho con el organismo del Medio ambiente chino concluyó que la contaminación a la intemperie es la causa de 350,000 a 400,000 muertes que se podían evitar cada año en todo el país. La contaminación interna contribuye a la de otras 350,000 personas para un total de 750,000 de muertes prematuras al año.
- El carbón ahora proporciona alrededor de dos tercios de la energía de China y quema más que Europa, Japón y los EE.UU. juntos. El dióxido de azufre y los óxidos de nitrógeno de las plantas de carbón en China están llegando más allá de sus fronteras.
- Algunas empresas multinacionales degradan las condiciones naturales de China al verter sus deshechos en sus ríos y los gases en su cielo.
El grupo en el poder desde 2003 en Pekín no ha logrado nada sustancial con respecto al agua, aire y suelo. Muchos expertos concluyeron que China no puede ser verde sin un cambio político. ¿Por qué su gobierno trata a los defensores de agua y aire limpios como grandes amenazas en lugar de a la degradación que causa que tales patriotas intervengan?
Considere a Lihong Hu y el Lago Tai, localizado en el interior de Shanghái y durante siglos uno de los sitios naturales más bellos de China. Esto es lo que el International Herald Tribune dijo en un artículo de primera plana el 15 de octubre del 2008, bajo el título “En China, un magnífico lago puesto en peligro”. El escritor Joseph Kahn hizo varios señalamientos. El lago había sucumbido antes a la industria y los residuos agrícolas tornándose verde fluorescente. Al menos dos millones de personas que viven en las orillas, entre los arrozales y las fábricas químicas, tuvieron que dejar de beber o cocinar de su principal fuente de agua. Un agricultor local, Wu Lihong, había protestado por más de una década porque la industria química y sus amigos en el gobierno local estaban destruyendo uno de los tesoros ecológicos de China. En 2001, por ejemplo, cuando el entonces Vice-primer ministro (ahora primer ministro) Wen Jiabao llegó a inspeccionar una ‘típica’ fábrica de pinturas situada cerca del Lago Tai, al aviso de su visita se filtró con antelación. El canal al lado de la fábrica fue rápidamente drenado, dragado y vuelto a llenar con agua limpia. Poco antes de que llegara la caravana de automóviles de Wen, miles de carpas se metieron en el canal y agricultores con cañas de pescar fueron colocados a lo largo de la orilla. Wu valerosamente escribió que Wen había sido “engañado”.
Un poco antes la escoria del estanque había hecho erupción en el Lago Tai, Wu fue condenado a tres años de prisión en lo que Kahn describe como “una alquimia de las acusaciones que golpeó a la venganza oficial”. En el juicio, Wu declaró que su confesión fue forzada con la privación de alimento y obligado a permanecer despierto durante cinco días y noches por la policía. Los jueces, sin embargo, dictaminaron que dado que Wu no pudo probar que había sido torturado, su confesión seguía siendo válida. La tragedia más grande, por supuesto, es que el Lago Tai es sólo un ejemplo de lo que el capitalismo sin regulaciones desde 1978 ha hecho en gran parte del agua, aire y suelo de China. En lugar de detener los abusos, el partido-estado castiga a los heroicos Wus.
Campos de Trabajo Forzados y Crystal Chen
Desde el 2001, al hacer nuestro informe final sobre la extirpación de órganos a practicantes de Falun Gong, David Matas y yo visitamos una docena de países para entrevistar a los adeptos enviados a los numerosos campos de trabajos forzados de China desde 1999, los que después consiguieron dejar los campos y el propio país. Nos dijeron que trabajaban en condiciones deplorables por más de dieciséis horas diarias sin remuneración, con poca comida, apiñados juntos en el piso para dormir y fueron torturados. Elaboraban productos de exportación, que van desde prendas de vestir, palillos a productos decorativos para navidad como subcontratistas de empresas multinacionales. Esto, por supuesto, constituye una grave irresponsabilidad corporativa y violaciones a las normas de la OMC y los gritos de una respuesta eficaz de los gobiernos que son socios comerciales de China.
Los campos de trabajos, que están fuera del sistema legal, permite al partido a enviar a cualquier persona por un máximo de cuatro años sin ninguna audiencia ni recurso de apelación. Existe una relación causal entre el trabajo no voluntario realizado desde 1999 por decenas de miles de practicantes de Falun Gong y otros prisioneros en esos campos y la consiguiente pérdida de empleos manufactureros en Estados Unidos, Canadá y otros lugares. Un cálculo del número de campos en toda china a partir del año 2005 fue de 340, con una capacidad de cerca de 300,000 reclusos. En 2007, un informe del gobierno de los Estados Unidos calculaba que al menos la mitad de los internos en los campos eran practicantes de Falun Gong. Es una combinación de gobierno totalitario y “todo se permite” en la economía, yo lo llamo “economía carnívora”, que permite que persistan tales prácticas inhumanas. Los EE.UU. y los otros países deberían prohibir las exportaciones de mano de obra forzada, por legislación se establece el deber de todos los importadores a probar que los productos no están hechos en efecto por esclavos.
Por ejemplo, las experiencias de la practicante de Falun Gong Crystal Chen de violentas palizas, alimentación forzada y la privación prolongada de sueño incluye una que permanece viva en su memoria. En el Centro de detención del distrito de Tianhe, fue arrojada al suelo de su celda, la sujetaron cuatro hombres robustos. Una botella de agua fue dividida a la mitad para usarla como embudo. Vertieron medio kilo de sal en la botella, se agregó una pequeña cantidad de agua. Cubrieron sus ojos con una toalla sucia. Los guardias empujaron la boca de la botella contra los dientes de Chen y trataron de mantener su boca abierta con un cepillo de dientes usado. Ella se resistió, sabiendo que la sal podía matarla. “La sal fue por todas partes de mi boca y mi nariz”… “Vomité sal y sangre en los días siguientes y no podía comer. Mis encías estaban llenas de sangre, apenas podía hablar. Todavía me esposaron”. Un practicante varón, Gao Xianmin, murió después de ser sometido a la misma tortura de sal. A pesar de todo, Chen destaca que los practicantes de Falun Gong aunque es comprensible que no simpaticen con el Partido, no buscan ningún rol en la política china, “sólo detener la persecución que ya lleva más de diez años...amo a China, estoy orgullosa de los miles de años de civilización china y de ser china…Espero el renacimiento de los genuinos valores chinos y de la dignidad, incluyendo la verdad, la compasión y la tolerancia”.
El asesinato de Practicantes de Falun Gong por sus órganos
David Matas, respetable abogado canadiense y yo llegamos a la conclusión de que los practicantes de Falun Gong en China han sido y son asesinados por sus órganos. Escribimos un informe que llegó a esta conclusión, la primera versión salió en julio del año 2006. Hubo una segunda versión en el 2007. Una tercera en forma de libro que fue publicado este mes como Bloody Harvest.
Falun Gong es una serie de ejercicios con una base espiritual que comenzó en China en 1992. Al principio, el gobierno chino alentó la práctica por sus beneficios a la salud. En 1999, era tan popular que el partido tuvo miedo de que su supremacía ideológica y numérica fuera una amenaza. El número de personas que practicaban Falun Gong en toda China había crecido prácticamente de cero en1992 hasta un cálculo del gobierno de 100 millones de personas. En consecuencia la práctica fue prohibida.
A los practicantes se les pidió que renunciaran. Los que no lo hicieron continuaron practicando y los que protestaron por la prohibición fueron arrestados. Si renunciaban después de la detención, los ponían en libertad. Si no lo hacían, los torturaban. Si renunciaban después de la tortura, entonces los ponían en libertad. Si no renunciaban después de la tortura, desaparecían en las cárceles chinas y en el sistema de trabajos forzados.
¿Qué pasó con los desaparecidos? Nuestra conclusión es que muchos de ellos fueron asesinados por sus órganos, que se vendieron a turistas del trasplante. Llevaría mucho tiempo establecer como llegamos a esta conclusión. Los invito a leer nuestro informe, que se encuentra en internet (accesible en www.david-kilgour.com) o en nuestro libro. Brevemente, tres de las docenas de evidencias que nos condujeron a nuestra conclusión son las siguientes:
- Sólo los practicantes de Falun Gong en los campos de trabajos forzados y las prisiones son examinados físicamente y su sangre analizada sistemáticamente. El motivo de estas pruebas no es la preocupación por la salud de los practicantes, ya que también son torturados sistemáticamente. Sino que el análisis es necesario para los trasplantes de órganos, debido a la compatibilidad del tipo de sangre entre la fuente de los órganos y el destinatario. Crystal Chen, por ejemplo, mencionó anteriormente que fue examinada medicamente en su campo varias veces, incluyendo dos análisis de sangre. Los análisis de sangre causaron problemas con los otros presos porque pensaron que eran cuidados de salud especiales solo para Falun Gong. Ningún otro grupo parecía conocer el verdadero propósito de estos análisis.
- Las fuentes tradicionales de trasplantes; presos condenados a muerte y luego ejecutados, los donantes voluntarios, los de muerte cerebral/corazón vivo, ni de lejos pueden explicar el número total de trasplantes en China. No hay un sistema organizado de donación de órganos. No hay una ley que permita la extracción de órganos de un muerto cerebral con un corazón vivo. Hay una aversión cultural a la donación de órganos y la extirpación de órganos de un muerto cerebral con corazón vivo. No hay una compatibilidad nacional o sistema de distribución en China, lo que significa que hay un enorme desperdicio de órganos.
La única fuente importante en China de órganos para trasplantes, antes de la persecución a los practicantes de Falun Gong, eran los presos condenados a muerte y luego ejecutados. El volumen de órganos trasplantados en China aumentó dramáticamente poco después de la prohibición de la práctica de Falun Gong. Sin embargo, el número de condenados a muerte y luego ejecutados no aumentó.
- Llamamos por teléfono a hospitales de toda China, haciéndonos pasar por familiares de personas que necesitan trasplantes de órganos. En una amplia variedad de lugares, los que contestaron los llamados afirmaron que los practicantes de Falun Gong (conocidos por ser saludables, debido a su régimen de ejercicios) eran la fuente de los órganos.
Desde que salió nuestro informe, las leyes y prácticas en China cambiaron: Una ley china de mayo del 2007, requiere que los trasplantes se realicen sólo en los hospitales registrados. El Ministerio de Salud anunció que a partir del 26 de junio del año 2007, en el acceso a los trasplantes de órganos se daría prioridad a los pacientes chinos en lugar de a los extranjeros. El anuncio también prohibió a todas las instituciones médicas trasplantar órganos a turistas extranjeros. El gobierno chino anunció en agosto del año 2009, que la Cruz Roja china ponía en marcha un sistema de donación de órganos, pero sólo como proyecto piloto en diez localidades.
Con estos cambios, sin embargo, el abuso continúa. Los destinatarios han cambiado de extranjeros a locales, pero las fuentes son sustancialmente las mismas. El gobierno chino niega que los órganos para trasplantes se obtengan de los presos que son practicantes de Falun Gong. Sin embargo, el gobierno acepta que los órganos para trasplantes se obtienen de los presos. El único debate que tenemos con el gobierno chino es el grupo de presos que son la fuente de los órganos.
“No dan su consentimiento”
Los presos que son la fuente de los órganos no dan su consentimiento. El Viceministro de Salud Huang Jeifu, al hablar en una conferencia de cirujanos en la ciudad meridional de Guangzhou, a mediados de noviembre del 2006, dijo “a menudo los órganos provienen de individuos que no dan su consentimiento”. La ley china sobre trasplantes que se promulgó en 1984, contempla la donación no voluntaria de “cadáveres que no reclaman o los que los miembros de la familia se niegan a recoger”. El gobierno chino acepta que abastecerse de órganos de los presos está mal. El Sr. Huang, en el momento de anunciar un proyecto piloto de donantes de órganos en agosto del año 2008, declaró que los presos ejecutados “definitivamente no son una fuente adecuada para trasplantes de órganos”. Este principio, que los prisioneros no son una fuente adecuada de órganos es aceptado por la Sociedad de Trasplantes y la Asociación Médica Mundial.
Entonces la pregunta es: ¿Qué vamos a hacer con los abusos del gobierno chino a la ética mundial de trasplantes? Nuestro informe y el libro tienen una larga lista de recomendaciones. Dada la falta de tiempo, menciono aquí sólo dos:
Una posibilidad es la legislación extraterritorial. Aunque la política del gobierno chino de junio del año 2007 da prioridad a los pacientes chinos, se ha reducido el turismo del trasplante en China, sin embargo, tal legislación sería de utilidad con una declaración de principios. El tipo de trasplantes al que el sistema chino se compromete son ilegales en todas partes del mundo. Pero no es ilegal que un extranjero de cualquier país vaya a China, se beneficie de un trasplante que sería ilegal en su país, luego vuelve a casa. La legislación de trasplantes extranjera en todas partes es territorial. No tiene alcance extraterritorial. Muchas otras leyes son de alcance mundial. Por ejemplo, el turismo sexual infantil puede ser procesado no sólo en el país donde tienen sexo con niños, sino en muchos países, también de regreso a casa. Este tipo de legislación no existe para los turistas del trasplante que pagan por el órgano sin preocuparse por determinar si el donante dio su consentimiento.
Una segunda recomendación: es que a cualquier persona que se supiera estuviera involucrada en el tráfico de órganos de presos en China, debería prohibírsele la entrada a todos los países extranjeros.
Conclusión
Cualquier persona con acceso a internet sin censura puede obtener los últimos datos sobre el estado lamentable de la dignidad humana en China, entre otras fuentes independientes se encuentran las siguientes:
Derechos humanos en China: http://www.hrichina.org
Human Rights Watch: http://www.hrw.org/en/search/apachesolr_search/china
Amnistía Internacional: http://www.amnesty.org/en/region/china
Falun Gong: http://www.clearwisdom.net/html/articles/2009/11/10/112222.html
En 2007, en la encuesta de opinión UPI / Zogby resultó que el 79 por ciento de los estadounidenses dijeron que tenían una opinión favorable del pueblo chino, pero el 87 por ciento tenía una opinión desfavorable del gobierno chino. Mi conjetura sería que un estudio similar realizado en todos los países de estado de derecho hoy en día daría resultados similares. ¿Qué le dirían a un encuestador la gran mayoría del pueblo chino, si pudieran, sobre el partido sin grave riesgo de las consecuencias?
El intento de aplastar a los movimientos democráticos, a los periodistas veraces, a los budistas, a Falun Gong, a cristianos, musulmanes y otros grupos religiosos independientes, abogados de derechos humanos y otras comunidades legítimas de la sociedad civil en los últimos años, indica que el Partido-estado chino debe comprometerse con mucha cautela. Si su gobierno deja los abusos a los derechos humanos y toma medidas que indiquen que desea tratar a sus socios comerciales con beneficios mutuos, el nuevo siglo traerá armonía para China, sus socios comerciales y sus vecinos. Su pueblo tiene la cantidad, la perseverancia, la autodisciplina, el espíritu de empresa, inteligencia, la cultura y el orgullo de hacer de este nuevo siglo, algo mejor y más pacífico para toda la familia humana.
¿Qué pueden hacer? Póngase en contacto con miembros del Congreso y su Asamblea Estatal para instarles a que representen sus valores en la relación comercial con el gobierno chino. Lamentablemente, las manos de la administración parecen atadas en la actualidad por miles de millones de dólares en las cuentas del Tesoro de EE.UU. en poder del Banco Central de China. Las recomendaciones de estudios bipartidistas de la Comisión US-China Economic and Security Review y otros organismos independientes, buscan implicar al gobierno chino con coherencia. Consiga diez amigos y comience una campaña de correos electrónicos para ayudar a encontrar a Gao Zhisheng. Su esposa e hijos ahora están refugiados en los Estados Unidos y como muchas otras personas, quieren saber donde está.
El pueblo chino quiere las mismas cosas que los americanos y canadienses, incluyendo el respeto para todos, la educación, seguridad pública, buenos trabajos y un medio ambiente natural sustentable. Los estándares de vida han mejorado en la costa y en otras zonas urbanas de China, pero los costos son enormes. La mayoría de los chinos continúan siendo explotados por el partido-estado y los empleadores que operan hoy en todo su país actúan como los magnates ladrones del siglo XIX. Esto explica en parte por qué los precios de los productos de consumo 'Made in China” parecen tan bajos, las percepciones externas son sufragadas por los trabajadores, sus familias y el entorno natural.
Gracias